Secciones
Servicios
Destacamos
Necesitas ser registrado para acceder a esta funcionalidad.
Opciones para compartir
Sí, burros, pero sin el sentido despectivo que puede tener el término. Tras los animales de compañía (perros y gatos), los monos y los caballos, los burros han sido también protagonistas de diferentes películas y, a diferencia de los demás animales, de alta calidad cinematográfica. Dejando de lado a la Mula Francis, que daría por sí misma una pieza sobre esta famosa protagonista de películas infantiles, he aqui cuatro interesantes películas, 'Al azar, Baltasar', 'Eo', 'Piel de asno' y la española 'Platero y yo'. En el caso de la primera, una verdadera obra maestra.
1
Protagonizada por Anne Wiazemsky, Walter Green, François Lafarge, Jean-Claude Guilbert, Philippe Asselin, Pierre Klossowski y Nathalie Joyaut. Obra maestra del francés Robert Bresson sobre la vida de un burro llamado Baltasar, narrada de forma escueta, marca de fábrica de Bresson, con una honestidad implacable y devastadora realidad. Bresson acabó por pulir en este filme el estilo minimalista del que es máximo adalid. Como en la mayor parte de su filmografía, la mayoría de actores no son profesionales. Y utiliza en muy contadas ocasiones el subrayado musical.
Baltasar es un burro que vive sus primeros años rodeado de la alegría y los juegos de los niños siendo testigo de los problemas de la familia que le ha adoptado. La juventud de Baltasar transcurre al lado de sus propietarios que lo quieren y lo miman, en compañía de Marie (Anne Wiazemsky), una tímida campesina, y de Jacques (Walter Green), su compañero de vacaciones parisinas. Al crecer Marie, la pareja se separa y acaban vendiéndolo. Entonces el filme sigue sus destinos paralelos: ambos son maltratados por aquellos que se cruzan en su camino. Los nuevos dueños de Baltasar le obligan a trabajar con más dureza a la vez que le dispensan un trato que a veces resulta brutal. La hija de sus amos es seducida un día por un maleante, que la somete a las mayores humillaciones. Finalmente decide regresar con su familia al saber que su novio está dispuesto a perdonarla y casarse con ella, pero vuelve a escapar. Baltasar sobrelleva sus sufrimientos con nobleza y sabiduría y santa paciencia animal. Baltasar y Marie normalmente sufren en manos de las mismas personas. Finalmente, el destino de Marie no se resuelve, mientras que el de Baltasar ya adulto, sigue discurriendo por los caminos de la violencia, en que es utilizado como bestia de carga y maltratado por sus diferentes amos. Ya viejo, es utilizado por sus amos para transportar contrabando, pero un día los aduaneros descubren su carga.
Una película en la que las elipsis son fundamentales: llega a no mostrar visualmente elementos clave de la narración. Jean-Luc Godard dijo de la película que 'cualquiera que vea este filme quedará absolutamente deslumbrado [...] porque este filme es, en verdad, el mundo en una hora y media'. El famoso crítico estadounidense Andrew Sarris, en su crítica de 1970, escribió: 'Ningún filme que haya visto ha llegado tan cerca como este de convulsionar todo mi ser'. La película se estrenó en el Festival de Venecia, donde logró el premio San Giorgio y el de la OCIC. En Espana se estrenó a través del Festival de Valladolid de 1967 donde el director obtuvo el Premio Ciudad de Valladolid.
2
Protagonizada por Sandra Drzymalska, Isabelle Huppert, Lorenzo Zurzolo, Mateusz Kosciukiewicz y Tomasz Organek. Jerzy Skolimowski, director de cine, guionista, dramaturgo y actor, ganador del Oso de Oro de Berlín por su película 'La partida' y responsable de títulos como 'El grito', 'Essential Killing', 'La barrera', 'Trabajo clandestino' o 'El buque-faro', se inspira en 'Al azar, Baltasar' de Robert Bresson, para narrar en 'EO' las desventuras de un burro, las cosas que ve, las personas que conoce y los sentimientos que va experimentando en su viaje por Europa desde Polonia a Italia.
El mundo es un lugar misterioso, sobre todo visto a través de los ojos de un burro. La película está ambientada en el presente y sigue a un burro gris de modesta estatura llamado Eo. En su camino de vida, el animal encuentra gente buena y mala, alegría y dolor. De un circo polaco, Eo llega a un establo de caballos. Desde allí, el animal pasa a un establo de burros, un bar de pueblo pequeño y una granja de zorros. Finalmente, el burro es transportado a través de los Alpes a un palacio italiano. Eo parece sobrellevar sus aventuras con estoicismo. De hecho, la mente del animal está atrapada en las emociones. En sus sueños, el burro regresa con la persona más simpática que el animal ha conocido en el circo: la hermosa Cassandra (Sandra Drzymalska).
La película que se puede entender como una reinterpretación de la película de Bresson. Fue nominada a los Premios Oscar en la categoría de mejor película internacional, en el Festival de Cannes fue Premio del Jurado y Premio a la Mejor Música. En los Premios del Cine Europeo fue Premio a la Mejor Música y Premio de la Universidad Europeo. La película también se presentó en la Seminci vallisoletana donde Jerzy Skolimowski logró el Premio a la Mejor Dirección. El estreno comercial en España tuvo lugar el 16 de diciembre de 2022.
3
Protagonizada por Catherine Deneuve, Jean Marais, Jacques Perrin, Micheline Presle, Delphine Seyrig, Fernand Ledoux y Henri Crémieux. Adaptación del famoso cuento homónimo de Charles Perrault, una película mágica y fantástica, llena de un encanto naif, en la que su director Jacques Demy ('Los paraguas de Cherburgo', 'Las señoritas de Rochefort') no abandonó su querencia por el musical. Un filme con un reparto con lo más florido del cine francés del momento.
El Rey (Jean Marais) promete a su reina que después de su muerte sólo se casará con una mujer tan bella y virtuosa como ella. Presionado por sus asesores para volver a casarse y tener un heredero, llega a la conclusión de que la única manera de cumplir con su promesa es casarse con su propia hija, la princesa (Catherine Deneuve). Siguiendo el consejo de su madrina, el Hada Lila (Delphine Seyrig), la princesa exige una serie de regalos nupciales prácticamente imposibles, con la esperanza de que su padre renuncie a sus planes de matrimonio. Sin embargo, el rey consigue los vestidos con el color del tiempo, de la luna y del sol y, finalmente, con la piel del asno mágico que excreta las joyas, fuente de la riqueza de su reino. Al ponerse la piel del asno, la princesa huye del reino de su padre para evitar el matrimonio incestuoso.
Bajo la apariencia de 'piel de asno', la princesa encuentra empleo como porqueriza en un reino vecino. El príncipe de este reino (Jacques Perrin) la espía en su cabaña del bosque y se enamora de ella. Enfermo de amor y se retira a su lecho y pide que Piel de Asno le horneé un pastel para devolverle la salud. En el pastel encuentra un anillo que la princesa ha puesto allí, lo que asegura que su amor es correspondido. Decide casarse con la mujer a quien el anillo le ajuste en el dedo. Todas las mujeres casaderas se reúnen en el castillo del príncipe y se prueban el anillo de una en una, por orden de relevancia social. La última en la escala social es Piel de Asno, que se revela como princesa cuando el anillo se ajusta perfectamente a su dedo. En la boda del príncipe y la princesa, el Hada Lila y el rey llegan y declaran que ellos también están a punto de casarse.
Jacques Demmy, fascinado por el cuento de hadas de Charles Perrault desde la infancia, estuvo trabajando en el guion de la película durante ocho años, desde 1962. Una película llena de magia y encanto, muy incomprendida en su momento, salvo en Francia, donde resultó ser el mayor éxito de Demmy en su país, con un total de 2.198.576 espectadores. Está considerada como una película de culto tanto por su trama (la audacia del tema del incesto) como por su estética visual y su música, cuyo valor a salido a flote con el paso del tiempo. La película fue restaurada 2003 y en 2014 bajo la dirección de la cineasta Agnès Varda, con quien estuvo casado el director. En España, con la habitual miopía de nuestros distribuidores, fue considerada como una película infantil (incluso el Círculo de Escritores Cinematográficos la premió como 'la mejor película infantil' del año). Se estrenó el 27 de noviembre de 1971.
Protagonizada por María Cuadra, Simón Martín, Elisa Ramírez, Roberto Camardiel, Pepe Calvo, Emilio Barranco, Carlos Casaravilla, Antonio Prieto y María Francés. El famoso poema de nuestro nobel Juan Ramón Jiménez, publicado en 1914, también tuvo su adaptación cinematográfica, en una película maldita donde las haya, que tardó dos años en poder estrenarse. Realizada sin medios, luchando contra la producción, y sacada a flote por el entusiasmo de su director Alfredo Castellón, un lírico escritor y buen realizador de TVE. Dejando aparte el libro poemático de Juan Ramón Jiménez, pero respirando absolutamente su estilo anímico, ya que basarse en un poema tejido con la lucidez de las palabras es algo intransferible al lenguaje cinematográfico, Castellón se zambulle en un mundo que hace suyo; y nos lo ofrece de manera documental casi de cinéma verieté, pero al que incorpora una profundidad lírica, onírica, humorística, con toques que van desde el casticismo al surrealismo, más que notable.
Juan Ramón Jiménez (Simon Martin) regresa a su pueblo natal de Moguer después de haber pasado varios años en América estudiando. La súbita muerte de su abuela hace que se suma en una profunda tristeza, de la que logra sacarle Aguedilla (María Cuadra), una pobre loca que le descubre la hermosura de su alma. El encuentro inesperado con Platero, un burrito travieso y dulce, que muy pronto comprueba como un burro empieza a seguirlo por todas partes, hasta que decide adoptarlo. Logrará que todos vivan una serie de situaciones encantadoras, hasta el triste fallecimiento del animal.
Los derechos del libro con el que Juan Ramón Jiménez abordó de manera delicada y magistral la infancia y la memoria colectiva, fueron comprados por un productor italiano en Puerto Rico por un millón de pesetas. El norteamericano Eduardo Mann había adaptado la obra para el cine e iba a dirigir el filme. Pero se puso enfermo y se lo propusieron a Castellón, encargado inicialmente de proponer algunas ideas. «Quise poner lo mínimo de folclore andaluz, porque Juan Ramón iba más lejos». Castellón fue incorporando capítulos del libro que consideraba imprescindibles. El productor comienza a restringir material fílmico y un día decidió que la película estaba terminada. Había que montar lo rodado para cobrar la subvención. Castellón, maestro del montaje, cumplió su contrato y terminó lo mejor posible, de forma admirable, con unos diálogos que no traicionan en ningún momento al libro, de enorme plasticidad y evocación, pero de difícil traducción cinematográfica.
En el filme aparece una fuerte crítica social, con Juan Ramón como defensor del mundo natural, de la poesía y de los desfavorecidos. Tanto él como Aguedilla, cercanos a Platero, serán estigmatizados, objeto de críticas y chismes y terminarán fuera del pueblo. Alfredo Castellón respeta en el filme los lugares verdaderos de la historia. En su momento la censura franquista suprimió cinco escenas. No hay que olvidar que Juan Ramón era un exiliado en Puerto Rico que nunca regresó a España, cosa que el franquismo no le perdonó. Tras una restauración de la Filmoteca de Andalucía, se lograron recuperar cuatro de las cinco escenas suprimidas. Una película a descubrir. Su estreno en España se produjo, casi de tapadillo, el 17 de febrero de 1966.
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para registrados
¿Ya eres registrado?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.