los blogs de Canarias7

« El sesenta como número mágico |Inicio| ¿Vale tanto la imagen? »

El lenguaje es muy escurridizo


Vaya por delante que no estoy en absoluto de acuerdo con la sentencia que dice que llamar zorra a la esposa en medio de amenazas no es un insulto. Pero en el lenguaje vale tanto el texto como el contexto, o tal vez este más. Después de que un taxi le hiciera una maniobra peligrosa, un motorista le gritó: "¡Taxista!", a lo que el condutor del taxi respondió: "Sí, pero de padre reconocido". Es decir, el taxista entendió que la palabra que comunmente lo denomina y que es completamente inocua, en aquella ocasión significaba otra cosa. Y es por eso, por el contexto, por lo que no estoy de acuerdo con la sentencia exculpatoria que se ha dictado.

El lenguaje es dinámico y polivalente. Tan es así, que un director teatral me dijo que se podían hacer dos obras distintas sin cambiar una coma de un mismo texto: "Si juegas con la entonación, con los silencios y con todo el aparataje humano y material de un escenario, puedes salvar a Don Juan Tenorio o mandarlo al infierno siguiendo en ambos casos al pie de la letra el texto de Zorrilla". Y es así, las palabras son escurridizas, y cuando se escribe una novela hay que tener en cuenta todo eso para que no haya lugar a una lectura distinta de la que pretende el autor, porque no hay contexto, es solo el texto. Y aun así, cada lector le da un enfoque personal, de manera que, a veces, dos lectores de la misma novela parece que han leído novelas distintas.

zzzzzorrro.JPGAntaño, al discapacitado psíquico se le llamaba bobo o tonto, y cada pueblo tenía su tonto particular. Tonto se convirtió en insulto, y en los años sesenta se creó la palabra subnormal para designar a estas personas. Era una variante técnica que describía al sujero, con facultades por debajo de lo normal. Pronto subnormal fue un insulto, y se creó la palabra disminuido, y cuando esta empezó a usarse de forma ofensiva nació lo de discapacitado psíquico que es la que ahora está en vigor. Pero ya evolucionará, y habrá que buscar otra denominación, y otra, y otra... Eso ha pasado también con el lenguaje machista, que entiende que un zorro es un hombre astuto (El Zorro de Tyrone Power y Antonio Banderas, Rommel, el Zorro del desierto) y una zorra es poco menos que una prostituta, lo mismo que suena enaltecedor "hombre público" y degradante "mujer pública". Pues todo esto debieran tenerlo en cuenta los jueces, porque en determinados contextos, hasta la palabra más bella puede resultar insultante. Y al revés.

0 TrackBacks

Abajo están listados los blogs que hacen referencia a esta entrada: El lenguaje es muy escurridizo.

URL de TrackBack de esta entrada: http://www.canarias7.es/blogadmin/mt-tb.cgi/8299

6 comentarios

1

El lenguaje refleja la forma de pensar y sentir de las sociedades humanas, ...también sus malicias y defectos. Lo mismo puede ser usado por santos y poetas para expresar la luces del espíritu, que por el desperdicio humano para demostrarnos que hasta las inocentes palabras sirven de munición para dañar.
Curiosa la dualidad sexista del lenguaje, ese yincoñazo-yangcojonudo. Me alegro de que el premio Nobel de la Paz de 2011 haya recaído en tres luchadoras por un mundo más justo.
Saludos sexagesimales.

3

Todo lo negativo se refleja en palabras femeninas, algo pesado, eso es un coñazo, una charla interesante es cojunuda, eres una zorra, no es astuta precisamente, es puta, algo malo que me han hecho, una putada, Una mujer lista es una bruja, Y así hasta mañana, tb me alegro por el Premio concedido por la Paz, a tres mujeres, el año pasado se lo dieron a Obama con efecto retroactivo, no pudo hacer una sanidad pública, ya que parece que el ínico que lo sabía era Zapatero y nos engañó, pues no, la crisis ha sido una gran putada para el mundo. Y La Crisis lleva nombre de mujer.
La Banca, nombre de mujer. El Banco, para sentarse.Sentarse a esperar que pase la crisis y de paso la Guagua.Pues eso...

4

También en Filosofía por una coma se puede formar una algarabía descomunal. Existe un caso famoso al respecto: la famosa frase de Gadamer "el ser que puede ser comprendido es lenguaje", o su variante, "el ser, que puede ser comprendido, es lenguaje".
Parece ser que la traducción correcta del alemán es la primera versión, pero la segunda hizo correr ríos de tinta entre los estudiosos para determinar su coherencia con la filosofía de Gadamer.
Otra cuestión es el uso y abuso del lenguaje políticamente correcto -y no lo digo por lo de "zorra", con lo que estoy en contra, sino por los otros ejemplos que citas en el artículo- que, a veces, roza el absurdo, cuando todo el mundo sabe -sin necesidad de ser lingüista- que lo fundamental es el sentido o la intención con que se dicen las cosas.

5

A Rubén. En el caso que citas, está claro que la sintaxis de las oraciones de relativo (explicativas o especificativas) es fundamental. Hay una anécdota terrible sobre un condenado amuerte que iban a ejecutar al día siguiente en Madrid. Solo podía dar la medida de gracia y conmutar la pena el rey Alfonso XII, que veraneaba en San Sebastián. En Presidente del gobierno le envió un telegrama: "¿Ejecutamos al reo?". A Madrid llegó u telegrama del rey que decía: "No haya clemencia". Y lo ejecutaron. El rey se enfureció porque creaí haber dejado claro que conmutaba la pena de muerte. Pero resulta que, en el telegrama, suprimieron la coma, pues el rey quiso decir "No, haya clemencia". Puede ser que el telegrama no sea el mejor modo de controlar las comas, pero la falta de una costó una vida.

6

Me faltó un palito, el rey era ALFONSO XIII.

Escribir un comentario